¡New! Nunca suenan las campanas – Bell never rings

pesebre_gHolaaaaaa!!!! emoji02

Vamos a seguir con los villancicos. Esto que os ofrezco se intitula: Nunca suenan las Campanas. Como que habla de campanas he usado el sonido “tubolar bells” pero vosotros podéis usar también uno xilófono, campanillas u otros instrumentos que renda la idea.

Hi to everyone! Let’s continue with the carols. This is what I am calling: “The bells never ring” or “bell never rings”. Like talking about bells I used the sound “tubolar bells” but you can also use a xylophone, small bells or other instruments that can give the idea.

La canción está grabada en Re mayor pero os he dado los acordes en Do mayor porque en Re está bastante alta. Si tenéis grupos de solas mujeres como en mi caso, puede ser que sea mejor la en Do. Acordar os de cantar, sobre todo los villancicos, “sonriendo”. Muchas corales no pueden permitirse el lujo de cantar de forma “lírica” por lo tanto, hay que cantar aprendiendo de los niños (cuando están entrenados en cantar, claro está).

The song is recorded in D major but I have given you the chords in C major because in D it is quite high. If you have groups of single women like in my case, it might be better in the C. To agree to sing, especially the carols, “smiling.” Many corals can not afford to sing in a “lyrical” way therefore, you have to sing by learning from the children (when they are trained in singing, of course).

Centrar bien las notas, controlar la voz, formar con la boca una buena caja armónica (esto se realiza mentalizando que dentro de las mejillas haya como agua, de forma que la voz no salga estridula sino con espesor ya que la boca forma una caja de resonancia), mentalizar os también que el sonido de las cuerdas vocales pase por el centro del tórax cuando se trata de notas graves y que pase por detrás de la nuca, saliendo por arriba de la cabeza cuando se trata de notas altas. El control del nuestro cuerpo, incluido lo de la voz, está basado sobre la mente. Por lo tanto, cantar, es también un trabajo muy mental.

Ah… una última cosa… Podéis también hacer una versión en inglés. El traductor de Google es muy bueno y traduce desde el español al inglés muy bien. Lo único es que habrá que cambiar algunas palabras en inglés-americano para adaptar la métrica y el ritmo visto que las dos lenguas tienen ritmos fonéticos distintos. Por el momento es todo. Pasad lo bien. Ciao!

Center the notes, control the voice, form with the mouth a good harmonic box (this is realized realizing that inside the cheeks there is like water, so that the voice does not go out stridula but with thickness since the mouth forms a box of resonance), also make sure that the sound of the vocal cords passes through the center of the thorax when it comes to serious notes and that passes behind the nape of the neck, leaving above the head when it comes to high notes. The control of our body, including that of the voice, is based upon the mind. Therefore, singing is also a very mental work.

Ah … one last thing … You can also do an English version. The Google translator is very good and translates from Spanish to English very well. The only thing is that it will be necessary to change some words in English-American to adapt the metric and the rhythm since the two languages have different phonetic rhythms. For the moment is everything. Have a good time. Ciao!

 

Deja un comentario